Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cabeça f. | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| o cabeça | a cabeça - líder | der Kopf pl.: die Köpfe - Person | ||||||
| cabeceira f. - da mesa | der Kopf pl.: die Köpfe [fig.] - Tisch, Tafel | ||||||
| curulana f. [ZOOL.] | der Keilkopf-Glattstirnkaiman pl.: die Keilkopf-Glattstirnkaimane cient.: Paleosuchus trigonatus | ||||||
| jacaré-coroa m. [ZOOL.] | der Keilkopf-Glattstirnkaiman pl.: die Keilkopf-Glattstirnkaimane cient.: Paleosuchus trigonatus | ||||||
| jacaré-curuá m. [ZOOL.] | der Keilkopf-Glattstirnkaiman pl.: die Keilkopf-Glattstirnkaimane cient.: Paleosuchus trigonatus | ||||||
| consumo per capita [ECON.] | der Pro-Kopf-Verbrauch pl. | ||||||
| o mequetrefe | a mequetrefe [col.] - pessoa sem importância | der Niemand | ||||||
| malafaia m. [col.] - pessoa insignificante | der Niemand | ||||||
| joão-ninguém m. [pej.] | der Niemand | ||||||
| gato-pingado m. [col.] [pej.] - pessoa insignificante | der Niemand | ||||||
| o borra-botas | a borra-botas [col.] [pej.] - pessoa insignificante | der Niemand | ||||||
| cabeção m. | großer Kopf | ||||||
| renda per capita [ECON.] | das Pro-Kopf-Einkommen pl.: die Pro-Kopf-Einkommen | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bateu a cabeça na porta. | Er hat sichdat. den Kopf an der Tür eingerannt. [col.] | ||||||
| Todos perdem a cabeça por ela. [fig.] | Sie verdreht jedem den Kopf. [fig.] | ||||||
| Fique sussa (também susse)! [col.] (Brasil) | Mach dir keinen Kopf! [col.] | ||||||
| O lobo matou cinco ovelhas. | Der Wolf hat fünf Schafe gerissen. | ||||||
| O dia foi bem divertido! | Der Tag hat super viel Spaß gemacht! | ||||||
| O médico teve que dar três pontos no ferimento. | Der Arzt musste die Verletzung mit drei Stichen nähen. | ||||||
| A carta foi carimbada em Salvador. | Der Brief wurde in Salvador abgestempelt. | ||||||
| O budismo espalhou-se pelo mundo ocidental. | Der Buddhismus hat sichacus. im Westen ausgebreitet. | ||||||
| O uso de pesticidas aumentou o rendimento das colheitas. | Der Einsatz von Pestiziden hat die Ernteerträge erhöht. | ||||||
| O empregado não pôs o café na conta. | Der Kellner hat den Kaffee nicht berechnet. | ||||||
| A família foi desmembrada pela guerra. | Der Krieg hat die Familie auseinandergerissen. | ||||||
| A loja está aberta até às 16h. | Der Laden ist samstags bis 16.00 Uhr geöffnet. | ||||||
| O caminhãoBR / camiãoPT pode transportar uma carga máxima de 10 toneladas. | Der Lastwagen darf mit maximal 10 Tonnen beladen werden. | ||||||
| O presidente foi deposto por uma junta militar. | Der Präsident wurde von einer Militärjunta abgesetzt. | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per capita adj. | pro Kopf | ||||||
| de ponta-cabeça | auf dem Kopf | ||||||
| dos pés à cabeça | von Kopf bis Fuß | ||||||
| quando der | bei Gelegenheit | ||||||
| cerca de | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
| por volta das - número | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
| sem dar na vista | unauffällig adv. | ||||||
| de dar medo [col.] (Brasil) | angsteinflößend | ||||||
| de dar pena | bedauernswürdig [form.] | ||||||
| dado(-a) por Deus | gottgegeben | ||||||
| até não dar mais | bis zum Anschlag [col.] | ||||||
| dado(-a) como morto(-a) | tot geglaubt também totgeglaubt | ||||||
| dado o caso | gegebenenfalls adv. [abrev.: ggf.] | ||||||
| dado o caso | fallweise adv. especialmente (Áustria) | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar-se bem/mal com alg. | sichacus. gut/schlecht mit jmdm. vertragen | ||||||
| dar-se - ter lugar, acontecer | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
| dar a.c. | etw.acus. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
| dar em a.c. | auf etw.acus. hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | | ||||||
| dar-se bem/mal com alg. | mit jmdm. gut/schlecht auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
| dar-se bem/mal com alg. | sichacus. gut/schlecht mit jmdm. verstehen | ||||||
| dar - ser suficiente | reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| dar-se - ter lugar, acontecer | stattfinden | fand statt, stattgefunden | | ||||||
| dar a.c. - Ex.: para ser consertado | etw.acus. fortgeben | gab fort, fortgegeben | | ||||||
| dar a.c. - apresentar, designar | etw.acus. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| dar a.c. - fazer | etw.acus. machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar a.c. (a alg.) - ceder | (jmdm.) etw.acus. abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| dar a.c. (em alg.) - provocar | (jmdm.) etw.acus. verursachen | verursachte, verursacht | | ||||||
| dar em a.c. - rua | zu etw.dat. führen | führte, geführt | | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o, a art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
| quem pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| que pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| aquele, aquela pron. | der, die, das | ||||||
| esse, essa pron. | der, die, das | ||||||
| este, esta pron. | der, die, das | ||||||
| cefálico, cefálica adj. - relativo à cabeça | Kopf... | ||||||
| o qual, a qual pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| na prep. - pl.: nas | im (ou: in der) +dat. - Präposition em + Artikel a - wo? | ||||||
| (o) nosso, (a) nossa pron. - com função substantiva | der, die, das unsrige (também Unsrige) [form.] antiquado - Possessivpronomen | ||||||
| onde pron. | in dem | in der | in dem | ||||||
| no prep. - pl.: nos | im (ou: in der) - Präposition em + Artikel o | ||||||
| apesar disso | dessen ungeachtet | ||||||
| apesar disso | ungeachtet dessen | ||||||
| nem um nem outro | weder der eine noch der andere | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ânimo! | Kopf hoch! | ||||||
| Coragem! | Kopf hoch! | ||||||
| Força! | Kopf hoch! | ||||||
| guardar a.c. na memória | etw.acus. im Kopf behalten | ||||||
| Cara ou coroa? | Kopf oder Zahl? | ||||||
| andar cabisbaixo | den Kopf hängen lassen [fig.] | ||||||
| impor a própria vontade | seinen (ou: ihren) Kopf durchsetzen [col.] | ||||||
| deixar (ou: pôr) a.c. de cabeça para baixo [fig.] [col.] | etw.acus. auf den Kopf stellen [fig.] [col.] | ||||||
| deixar (ou: pôr) a.c. de pernas para o ar [fig.] [col.] | etw.acus. auf den Kopf stellen [fig.] [col.] | ||||||
| insultar alg. | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
| quebrar a cabeça [fig.] | sichdat. den Kopf zerbrechen [fig.] | ||||||
| falar com alg. sem rodeios | jmdm. etw.acus. auf den Kopf zusagen [col.] | ||||||
| esquentar a cabeça [fig.] [col.] | sichdat. einen Kopf machen [fig.] [col.] | ||||||
| dar um carão [fig.] | jmdm. den Kopf waschen [fig.] [col.] | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Oberstübchen, Kopfende | |
Publicidade






